トップ > ヒンディー語独習コンテンツ > 課別学習 > 第6課

第6課 調子はどうですか?

 

この課では体調について話すときによく使う表現を覚えましょう。
文法事項としては、完了分詞を用いた完了時制と現在完了時制を学びます。

 

●この課の会話ビデオ

今日はかなえの様子が少し変です。アーシャー母娘も心配しています。何が原因だったのでしょうか。話の展開を想像しながらビデオを見てみましょう。

 

 

会話の流れはつかめましたか? それでは、会話の内容を学習していきましょう。

 

 

● 新出単語の学習と内容の確認

会話に出てくる単語を学びましょう。発音を聞くこともできます。


 

話されていた内容はつぎのとおりです。日本語訳を参照しながら、意味を確認しましょう。

 

 

かなえが苦しそうにお腹を押さえている。

आशा :
अरे कानाए, तुम्हारी तबीयत ठीक नहीं है क्या ?
アーシャー:
まあ、かなえ、気分でも悪いの?

कानाए :
... मेरे पेट में ज़रा दर्द है ।
かなえ:
ちょっとお腹が痛いの。

ममता :
क्या हुआ ?
マムター:
どうしたの

ज़रा दिखाइए ...
ちょっと見せて…

आपको हलका बुख़ार हो रहा है ।
少し熱があるわね。

आशा, कल तुम कहाँ गई थीं ?
アーシャー、昨日あんたたちどこに行ったの?

आशा :
सैंडल ख़रीदने के बाद ... बाज़ार में ... चाट और गोलगप्पे ...
アーシャー:
サンダルを買った後…市場でチャートとゴールガッパーを…

ममता :
तो शायद उसी की वजह से है ।
マムター:
じゃあ、きっとそのせいだわ。

आजकल बाहर का खाना खाना सेहत के लिए बिल्कुल अच्छा नहीं है।
最近はそとの食べ物は本当に体によくないのよ。

आशा :
क्या तुम जापान से कुछ दवाइयाँ लाई हो ?
アーシャー:
日本から何かお薬は持ってきてるの?

कानाए :
जी हाँ ।
かなえ:
ええ。

जापान में मैं अक्सर यह दवा खाती हूँ ।
日本では私はいつもこの薬を飲んでいるの。

ममता :
अच्छा, तो लेकर देखिए ।
マムター:
そう、じゃあ飲んでみて。

आशा, एक गिलास पानी ले आओ ।
アーシャー、お水を一杯持ってらっしゃい。

आशा :
अभी लाई ।
アーシャー:
すぐに。

ममता :
अगर फिर भी ठीक न हो, तो मैं आपको अस्पताल ले चलूँगी ।
マムター:
もしそれでもよくならなかったら、病院に連れて行きますからね。

कानाए :
मुझे डॉक्टर के यहाँ जाना अच्छा नहीं लगता ।
かなえ:
お医者さんにかかるのはきらいなんです。

थोड़ा आराम करने से ठीक हो जाऊँगी ।
少し休めばよくなりますから。


プラディープが現れる。

प्रदीप :
नमस्कार मौसीजी !
プラディープ:
こんにちは、おばさん。

ममता :
ख़ुश रहो ।
マムター:
こんにちは。

आशा :
बहुत अच्छा हुआ, तुम आ गए ।
アーシャー:
よかった、プラディープが来てくれて。

कानाए बीमार हैं ।
かなえが病気なの。

अपनी कार से इन्हें अस्पताल ले चलो ।
車で病院に連れて行ってよ。

कानाए :
आशा, मैं बिल्कुल ठीक हूँ ।
かなえ:
アーシャー、全然大丈夫だから。


■ヒンディー語で言ってみよう

スキットのカラーの和訳部分はさまざまな表現が可能です。他のバリエーションについては、以下のリンクページを参考にしてください。


体調について話す



 

■ビデオで再確認

内容が理解できたら、もう一度ビデオを見てみましょう。今度は単語やセリフの発音、そして意味が正確に理解できるか、注意しましょう。


ヒンディー語字幕
日本語字幕

 

 

● 文法解説

この課で学ぶ重要な文法はつぎの2項目です。会話中のセンテンスを思い出しながら、学習しましょう。

 

■完了時制(1)

君が来てくれて、本当によかった

「未完了分詞」(第3課)が動作の反復や継続を表すのにたいし、「完了分詞」は動作が完了していることを示します。この完了分詞が文中で単独で用いられる場合を完了時制と呼びます。 完了分詞は、主語の性・数にしたがい、動詞の語根 √ に (男性・単数)、(男性・複数)、 (女性・単数)、ईं (女性・複数)を付与して作ります。コピュラ動詞होनाの完了分詞は、हुआ (男性・単数)、हुए (男性・複数)、हुई (女性・単数)、हुईं (女性・複数)と活用し、「~が生じた」「~になった」という変化を表します。

 

(1)ある時点における動作の完了を表します。

क्या हुआ ?

何が起きましたか?=どうしたの?

 

बहुत दिनों बाद बात हुई ।

何日も後に、会話が生じた=久しぶりにお話しします。(第4課)

 

文法編のコピュラ動詞へ


 

(2)今ただちに行われる動作を表します。

[मैं] अभी लाई ।
(私が)すぐに持ってきます。

 

 

文法編の完了時制へ


 

■現在完了時制

君は日本からいくらか薬を持ってきていますか?

完了分詞にコピュラ動詞の現在形を加えたものを現在完了時制と呼びます。ある動作が完了した結果が現在におよんでいることや、現在までの経験を示します。 例文は、日本から薬を持ってきた結果として、「今手元にありますか?」という現在の状態を含んだ疑問文です。

 

ये तो जापान से आई हैं ।
こちらの方は日本から来られました (=来て、今インドにいる)。(第5課)

 

इन दो-चार सालों में बड़ा विकास हुआ है ।
この2、3年に大きな発展が生じた (=今発展した状態である)。(第7課)

 

दिल्ली में नेट-कैफ़े बन गए हैं ।
デリーにネットカフェができている (=今存在する)。(第7課)

文法編の完了時制へ


 

 

◆不定詞の用法

動詞の不定詞 √+नाは文中で「~すること」という意味をもちます。後置詞をともなう場合は不定詞も斜格化して、√+नेとなります。

 

आजकल बाहर का खाना खाना सेहत के लिए बिल्कुल अच्छा नहीं है।
最近では外の食べ物を食べることは、健康のために全くよろしくない。

 

मुझे डॉक्टर के यहाँ जाना अच्छा नहीं लगता ।
私には医者の所へ行くことがよく感じられない=医者へ行くのは嫌いだ。(与格構文)

 

थाड़ा आराम करने से [मैं] ठीक हो जाऊँगी ।
少し休むことによって(私は)よくなるでしょう。

 

सैंडल ख़रीदने के बाद ...
サンダルを買った(ことの)後で…

文法編の不定詞・接続分詞へ


 

 

◆接続分詞

動詞の √ に कर を添えると「~してから」という意味になり、先行する行為を表します。動詞がकरनाの場合は करके という形になります。

 

अच्छा, तो लेकर देखिए ।
よろしい。では、飲んでから見なさい=飲んでごらんなさい。

 

तुम भी चाय पीकर ही जाना ।
君もお茶を飲んでから、お行きなさい。(第2課)

文法編の不定詞・接続分詞へ



 

 

● 音声練習

次に、会話文の聞き取りと発音を練習しましょう。何度もくりかえし練習することが、上達への近道です。

 

■会話全文の発音確認

会話文全体を2段階のスピードで再生できます。1文ずつリピートしましょう。

 

◆ゆっくり

 

◆ふつう



 

■各台詞の発音確認

ゆっくりのスピードで1文ずつ再生できます。



 

 

● ビデオで最終確認

この課で学習するポイントは以上です。どのくらい理解できたか意識しながら、最初のビデオをもう一度見てみましょう。


 

 

● 練習問題

この課で学んだことを練習しましょう。


 

 

● ダウンロード

この課の教材はこちら(右クリックで保存)。