第3課 あなたは学生ですか? คุณเป็นนักศึกษาหรือ khun pen nák-sʉ̀ksǎa rʉ̌ʉ

●表現と文法

ここではスキット内で使われている表現と文法について説明を行ないます。

各項目の解説の後に練習問題があります。

 

1.
หรือ rʉ̌ʉ 文末の疑問詞「~ですか?」


 หรือ rʉ̌ʉは、文末に付けて「はい/いいえ」という返事を求める疑問文を作る。หรือ rʉ̌ʉを使う疑問文には、驚きや意外な気持ち、相手への確認などの意味合いが含まれる。述語が省略されている文では、名詞の後ろにつけるだけでよい。また、ไม่หรือ mâi~rʉ̌ʉいう形で、「~ではないのですか?」という否定疑問文を作ることもできる。

 口語では、เหรอ rə̌ə รึ rʉ́ʔ と発音されることも多い。さらに、lʉ́ʔ、lə́ʔ、rə́ʔ、lə̌əとも発音される。

 この疑問文への返答は、肯定なら「ครับ khráp/ ค่ะ khâ」で答える。否定なら否定詞ไม่ mâi や否定詞เปล่า plàoを使って、「ไม่ครับ mâi khráp/ ไม่ค่ะ mâi khâ」、「 เปล่าครับ plào khráp/ เปล่าค่ะ plào khâ」で答える(เปล่า plàoはしばしばplàaoと発音される)。あるいは、疑問文の中で使われている語に否定詞のไม่ mâi をつけて、「ไม่+動詞、形容詞、副詞」の形で答える。

 

例  文


  1. คุณเป็นนักศึกษาหรือครับ
    khun pen nák-sʉ̌ksǎa rə̌ə khráp.
    あなたは大学生なんですか?

    เปล่าค่ะ
    plàao khâ.
    いいえ、ちがいます。
  2. คุณเป็นคนจีนหรือคะ
    khun pen khon ciin rə̌ə khá.
    あなたは中国人なのですか?

    เปล่าครับ เป็นคนไทยครับ
    plàao khráp. pen khon thai khráp.
    ちがいます、タイ人です。
  3. คนญี่ปุ่นหรือ
    khon yîipùn rə̌ə.
    あなた日本人なの?
  4. เมืองไทยร้อนหรือครับ
    mʉaŋ thai rɔ́ɔn rə̌ə khráp.
    タイは暑いんですか?

    ค่ะ
    khâ.
    はい。
  5. ภาษาไทยยากหรือ
    phaasǎa thai yâak rə̌ə.
    タイ語は難しいの?

    ไม่ยากครับ
    mâi yâak khráp.
    いいえ、難しくありません。


練習問題

 次の日本語をタイ語にしてみましょう。

 手元にノートを準備して、タイ語の文を発音記号あるいはタイ文字で書いてください。

 その次に、書いた発音記号・タイ文字を声を出して読んでください。

 最後に、解答が下のボタンをクリックすると表示されますので、自分の書いた答えと発音を確認してください。

 

  1. 大学生なの?
  2. 彼女はタイ人なのですか?
  3. タイ語は簡単なのですか。いいえ。
  4. タイ料理が好きなのですか? はい。
  5. 彼女は医者なのですか? いいえ、学生です。




2.
อยู่ ~yùu 「~している」


 อยู่ yùuはもともと「~がある・いる」といった存在を表す動詞であるが、「動詞(述語)+อยู่ yùu」という形で他の動詞(述語)の後ろに付くと、「~している」という行為・動作の継続状態を表す。

 

例  文


  1. เขาทาน(กิน)ข้าวอยู่
    kháo thaan (kin) khâao yùu.
    彼/彼女はご飯を食べている。
  2. ฉันดูทีวีอยู่
    chán duu thiiwii yùu.
    私はテレビを見ている。
  3. เขาอาบน้ำอยู่
    kháo ʔàap náam yùu.
    彼/彼女は水浴びをしています。(お風呂に入っています。)
  4. ฮิโรชิอ่านหนังสืออยู่
    hirochíʔ ʔàan náŋsʉ̌ʉ yùu.
    ヒロシは本を読んでいる。
  5. ผมเรียนภาษาไทยอยู่
    phǒm rian phaasǎa thai yùu.
    僕はタイ語を勉強しています。


新出単語

ดู duu  見る

ทีวี thiiwii  テレビ

อาบน้ำ ʔàap náam  水浴びをする(お風呂に入る)

อ่าน ʔàan  読む

หนังสือ nǎŋsʉ̌ʉ  本(しばしばnáŋsʉ̌ʉと発音)



練習問題

 次の日本語をタイ語にしてみましょう。

 

 手元にノートを準備して、タイ語の文を発音記号あるいはタイ文字で書いてください。

 その次に、書いた発音記号・タイ文字を声を出して読んでください。

 最後に、解答が下のボタンをクリックすると表示されますので、自分の書いた答えと発音を確認してください。

 

  1. 彼はトムヤムクンを食べています。
  2. 私は中国語を勉強している。
  3. 彼女はテレビを見ています。
  4. ヒロシはご飯を食べています。
  5. マリは日本語を勉強しています。




3.
แล้ว ~lɛ́ɛo 「もう~しました(である)」


 แล้วは動詞・形容詞(述語)の後ろに付いて、ある動作や状態の完了を表す。 「動詞+ แล้ว lɛ́ɛo」では、ある動作が予定、予測、期待通りに完了したことを表し、「もう(既に)~しました」という意味になる。「形容詞+ แล้ว lɛ́ɛo」では、既にある状態に至っていることを表し、「もう~している、既に~である」という意味となる。動詞が目的語をとる場合、動詞・形容詞を副詞が修飾する場合には、目的語や副詞の後ろにおき、「動詞+目的語+ แล้ว lɛ́ɛo」、「動詞(形容詞)+副詞+ แล้ว lɛ́ɛo」となる。

 

例  文


  1. เขาทาน(กิน)ข้าวแล้ว
    kháo thaan (kin) khâao lɛ́ɛo.
    彼/彼女はもうご飯を食べた。
  2. นกเรียนจบแล้ว
    nók rian còp lɛ́ɛo.
    ノックはもう卒業した。
  3. มะลิมาแล้ว
    malíʔ maa lɛ́ɛo.
    マリはもう来ました。
  4. สวยแล้ว
    sǔai lɛ́ɛo.
    あなたはもう綺麗ですよ。
  5. ฮิโรชิอาบน้ำแล้ว
    hirochíʔ ʔàap náam lɛ́ɛo.
    ヒロシはもう水浴びをしました。


新出単語

สวย sǔai  美しい、綺麗



練習問題

 次の日本語をタイ語にしてみましょう。

 

 手元にノートを準備して、タイ語の文を発音記号あるいはタイ文字で書いてください。

 その次に、書いた発音記号・タイ文字を声を出して読んでください。

 最後に、解答が下のボタンをクリックすると表示されますので、自分の書いた答えと発音を確認してください。

 

  1. 私はもうご飯を食べました。
  2. 彼女はもう卒業しました。
  3. 彼はもう来ました。
  4. モットはもうお風呂に入りました。
  5. 彼はもうタイに行ったんでしょう?




4.
จะ càʔ  「~するつもりである。」


 จะʔ は動詞の前におき、「จะʔ +動詞」という形で、動作主の意志や予定を表し、「~するつもりである」という意味になる。さらに、話者の予測や判断、一般的な習慣・傾向を表すこともある。必ずしも未来のことばかりを表すわけではない。一般的に文中ではcaと発音される。

 

例  文


  1. ฉันจะไปเมืองไทย
    chán ca pai mʉaŋ thai.
    私はタイに行くつもりです。
  2. เขาจะไปโตเกียว
    kháo ca pai tookiao.
    彼/彼女は東京に行く予定です。
  3. ฝนจะตก
    fǒn ca tòk.
    雨が降るでしょう。
  4. เล็กจะมาญี่ปุ่น
    lék ca maa yîipùn.
    レックが日本に来る予定です。
  5. เขาจะเรียนภาษาจีน
    kháo ca rian phaasǎa ciin.
    彼/彼女は中国語を勉強します。


新出単語

ฝน fǒn  雨

ตก tòk  落ちる 降る



練習問題

 次の日本語をタイ語にしてみましょう。

 

 手元にノートを準備して、タイ語の文を発音記号あるいはタイ文字で書いてください。

 その次に、書いた発音記号・タイ文字を声を出して読んでください。

 最後に、解答が下のボタンをクリックすると表示されますので、自分の書いた答えと発音を確認してください。

 

  1. サーリーは水浴びをします。
  2. 雨が降るでしょう。
  3. 彼女が東京に来ます。
  4. 私はタイ語を勉強します。




5.
ยังไม่เลย yaŋ mâi~ləəi 「 まだ~しない、まだ~していない。」


 ยัง yaŋ は「依然として、まだ」という意味の語で、ยังไม่~ yaŋ mâi~で「まだ~しない、まだ~していない」という意味の表現である。完了表現の「~แล้ว ~lɛ́ɛo 」と反対に、予定、予測、期待したことがまだ実現していないことを表す。

 เลย ləəi は否定を強調し、ไม่เลย mâi ~ ləəi で、「全く~ない、全然~ない」という意味になる。

 

例  文


  1. ฝนยังไม่ตกเลย
    fǒn yaŋ mâi tòk ləəi.
    雨はまだ全然降っていません。
  2. เขายังไม่มาเลย
    kháo yaŋ mâi maa ləəi.
    彼はまだ来ません。
  3. เขายังไม่ไปเมืองไทยเลย
    kháo yaŋ mâi pai mʉaŋ thai ləəi.
    彼女はまだタイに行っていません。
  4. นกยังไม่กลับเลย
    nók yaŋ mâi klàp ləəi.
    ノックはまだ帰っていません。
  5. ยังไม่ดีเลย
    yaŋ mâi dii ləəi.
    まだ全然良くない。


新出単語

กลับ klàp  帰る

ดี dii  良い



練習問題

 次の日本語をタイ語にしてみましょう。

 

 手元にノートを準備して、タイ語の文を発音記号あるいはタイ文字で書いてください。

 その次に、書いた発音記号・タイ文字を声を出して読んでください。

 最後に、解答が下のボタンをクリックすると表示されますので、自分の書いた答えと発音を確認してください。

 

  1. 私はまだご飯を食べていません。
  2. 彼はまだタイに来ていません。
  3. ニットはまだ本を読んでいません。
  4. 彼女はまだ日本に行っていません。




 

この課の表現と文法を理解したうえで、スキットのダイアログを発音する練習をしてみましょう。