このステップでは、スキットの会話文の意味を確認し、そして、音読によって、インドネシア語の発音・イントネーションに慣れることを目的とします。以下の要領で、順を追って、練習しましょう。
「日本語+ / -」のボタンを押すと、日本語文の表示・非表示が切り替わります。
「インドネシア語+ / -」のボタンを押すと、インドネシア語文の表示・非表示が切り替わります。
また、音声ボタン()を押すと、その行のインドネシア語が流れます。
A:女主人 B:お手伝いさん
A | Mbak, bésok ada tamu dari Jogja. Tolong béréskan kamar tamu. | 明日、ジョグジャからお客さんが来るわ。客室を片付けて。 | |
B | Baik, Bu. | わかりました、奥様。 | |
A | Kalau sudah bérés, tolong belanja makanan buat bésok, ya. | 片付け終わったら、明日の食事の買い物をしてきてね。 | |
B | Ya, Bu. Bésok mau masak apa, ya? | はい。明日、何を料理しましょうか。 | |
A | Masak sayur sop, rendang, dan saté saja, Mbak. | 野菜スープ、ルンダン、サテを作って。 | |
B | Masak untuk tamunya juga, Bu? | お客様にもですか? | |
A | Ya, jadi beli bahan masakannya agak banyak ya, Mbak. | ええ、だから材料は多めに買ってね。 | |
B | Berapa orang tamunya? | お客様は何人ですか。 | |
A | Belum pasti. Tapi, paling banyak tiga orang. Lebih baik minta tolong Mas Joko saja untuk mengantar ke pasar. | まだわからないわ。でも、多くても3人でしょう。ジョコさんに頼んで、市場に送ってもらった方がいいわ。 | |
B | Ya, Bu. | はい。 | |
A | Saya capai. Mau istirahat sebentar. Satu jam lagi tolong bangunkan saya, ya. | 私は疲れたわ。少し休みます。1時間後に起こしてね。 | |
B | Baik, Bu. | わかりました、奥様。 |
インドネシア語を見ずに、各セリフをうまく真似て発音できるようになりましたか?できるようになったら、次の役割練習に進みましょう。