第4課 結婚式に出席する Menghadiri Pesta Pernikahan

●単語と表現

Ⅰ.新出単語

 スキットで使われている語句の意味や発音を確認しましょう。音声ボタンをクリックすると音声を聞くことができます。

 

単語
音声
意味



lupa
忘れる

pésta
パーティー

pernikahan
結婚 (語根 nikah)

senang
うれしい、楽しい

sekali
とても

karena
なぜなら~なので

pertama kali
初めて

bagi
~にとって

untuk
~すること、~のため

menghadiri
~に出席する (語根 hadir)

mulai
始まる

tujuh
7

jadi
だから

setengah
半分 (語根 tengah)

sebelum
~の前に (語根 belum)

mandi
水浴びする

dulu
まず、以前

harus
~しなければならない

orang

kali

soré
夕方

biasa
普通である、慣れている

air

dingin
冷たい

tetap
相変わらず、依然として

pakai
着る、使う

kebaya
クバヤ(ジャワ人女性の民族衣装である一種のブラウス)

sholat
イスラム教の祈り

sehari
1日(se「1」 + hari 「日」)

subuh
夜明け前

siang

malam

hari
日 *malam hari 「夜間」

sering
しばしば、頻繁に


 

Ⅱ.表現のポイント

 スキットの中で出てきた重要な表現を解説し、さらに関連する表現を紹介します。

 

①時間にかかわる表現

「~時」 jam .....

Sekarang jam berapa? 「今、何時ですか。」

-Jam tujuh pagi. 「午前7時です。」(朝の7時です)

-Jam tujuh malam. 「午後7時です。」(夜の7時です)

  • * インドネシア語には午前、午後を表す端的な表現はなく、pagi (「朝」)、siang(「昼」)、sore(「夕方」)、malam(「夜」)という言葉を、時間の後に入れます。soreはおよそ午後3時以降、 malamはおよそ午後6時以降の時間帯を表します。ですので、午後3時はjam tiga sore、午後6時jam enam malamとなります。

 

  Jam enam tepat. 「6時ちょうどです。」

 

「~時30分」という表現は次の2つがありますが、後者の方がよく用いられています。

Jam tujuh lewat tiga puluh menit. 「7時半です。」

  • * lewat (「~過ぎ」)はしばしば省略されます。

Jam setengah delapan. 「7時30分です。」

  • * setengah(「半分」)のあとに続く数字は1時間先の数字になります。7時30分なら、setengah のあとにくる数字は8になります。

 

  「~時45分」という表現は次の2つです。

Jam lima lewat empat puluh lima menit. 「5時45分です。」

Jam enam kurang seperempat. 「6時15分前(5時45分)です。」

  • * kurang 「足りない」、seperempat 「4分の1」

Kuliah mulai jam delapan lewat lima puluh menit.  「授業は8時50分から始まります。」
/Kuliah mulai jam sembilan kurang sepuluh menit.  「授業は9時10分前から始まります。」

 

「~時間」「~分」.... jam / .... menit

Dari kos sampai kampus kira-kira berapa menit?
 「下宿からキャンパスまで約何分ですか。」

-Naik bis kira-kira tiga puluh menit. 「バスで約30分です。」

 

-Jalan kaki sepuluh menit. 「徒歩で10分です。」

 

Dari Jakarta sampai Jepang sekitar delapan jam dengan pesawat terbang.
「ジャカルタから日本まで飛行機で約8時間です。」

 

「~(時間、分)後」 ~(jam, menit) lagi

Tolong datang ke sini tiga puluh menit lagi. 「30分後にここに来て下さい。」

Sebentar lagi acara wisuda akan dimulai. 「もう少しで卒業式が始まります。」

Empat hari kemudian dia kembali ke rumah. 「4日後彼は家に帰ってきた。」

  • * 文語では、lagiではなくkemudianを使います。

 

②回数・頻度

Ini kedua kalinya bagi saya untuk mengunjungi Taman Mini Indonesia Indah.
「私はタマン・ミニ・インドネシア・インダに来たのはこれで2度目だ。」

 

Sudah berapa kali ke sini? 「もう何回ここへ来ましたか。」
-Sudah tiga kali. 「3回です。」

 

Saya mengikuti kursus bahasa Inggris tiga kali (dalam) seminggu.
「私は1週間に3回英語のレッスンを受けています。」

Kami hanya bisa bertemu setahun sekali. 「私たちは1年に1度しか会えません。」

Mereka masuk kantor lima hari (dalam) seminggu. 「彼らは週5日出勤しています。」

 

③dulu

 duluという単語は会話の中でよく用いられますが、用法に気をつけましょう。

 

Saya pergi dulu, ya. 「(ちょっと)行ってきますね。」

  • * このduluは通常、動詞の直後に置かれ、「(他のことより)まず、ちょっと(~をしてきます)」などの意味を持ちます。

 

Saya pergi lebih dulu. /Saya pergi duluan. 「先に行きます。」

  • * これは「(他の人より)先に」という意味です。

 

Dulu saya pernah tinggal di Jakarta. 「かつて私はジャカルタに住んでいたことがある。」

  • * 「かつて、以前」という意味の場合、文頭に置かれることが多いです。

 

④tadi, nanti

 tadiは「さっき」という意味で、過ぎ去ったばかりの過去をあらわし、nantiは「あとで」という意味で、これからすぐにやってくる未来をあらわします。それぞれ単独でも用いますし、pagiやmalamのような単語と一緒に使う場合もあります。例えば、tadi pagi は「(すでに過ぎ去った)今朝」、tadi malamは「昨晩」、nanti soreは「(これからやってくる)今日の夕方」、nanti malamは「(これからやってくる)今晩」という意味になります。

 

Saya tidak bisa ikut karena nanti malam ada acara lain.
「私は今晩別の用事があるので、参加できません。」

Tadi pagi bangun jam berapa? 「今朝何時に起きましたか。」

Saya baru bangun jam sembilan karena tadi malam susah tidur.
「私は昨晩よく眠れなかったので、9時になってようやく起きました。」