ここでは,第9課で使われた表現に関連のある文法事項について説明します.
関係節とは,関係詞(関係代名詞と関係副詞)によって導かれる従位節のことです.そして,関係詞とはそれによって導かれる節を,他の文中の語句に関連づける機能を持っています.さらに,関係節が関わる語句を先行詞と呼びます.
まず,次の文を見てください.ビーフステーキを注文しようとしたジュンコが,リーヴァに値段のことを指摘され,次のように言っています.
så må jeg finde på noget andet, der er billigere
それではもっと値段の安い何か別のものにしないと.
例文では,noget andet <何か別のもの> が先行詞となっており,関係代名詞derで導かれる関係節der er billigere <もっと値段の安い> はそのnoget andetに係るものです.ここでは,noget andet, der er billigereで <もっと値段の安い何か別のもの> という意味になります.
関係詞には,関係代名詞と関係副詞があります.以下で,それぞれについて見ていきましょう.
ここではデンマーク語の関係代名詞のうち,2つの関係代名詞derとsomについて紹介します.derは関係節中で,主語にしかなれない関係代名詞です.また先行詞としては,人も物もどちらも可能です.(以下,先行詞の部分を赤色太字で表示しています.)
Jeg kender den mand, der går nede på gaden. 私は下の通りを歩いている男の人を知っています.
また関係代名詞somは関係節中で,主語にも目的語にもなることができます.また,先行詞として人も物もどちらも可能です.
Den bog, som hun læste i nat, var meget kedelig. 彼女が昨夜読んだ本は,とてもつまらなかったです.
[kedelig (-t, -e):つまらない]
Den familie, som bor lige over for os, er på ferie.
私たちの真向かいに住んでいる家族は,休暇に出かけています.
Jeg har ikke hørt om den film, som du snakker om.
私はあなたが話をしている映画について聞いたことがありません.
[snakke (-de, -t):話す]
ここでは,デンマーク語の関係副詞hvorについて紹介します.第6課のスキットでは,次のような例文が使われていました.
Det sner ret meget i det område, hvor jeg kommer fra. 私の出身地域では,雪がかなりたくさん降ります.
関係副詞hvorは,例えば先行詞が「場所」を指す名詞句である場合に使われます.(尚,der <そこ> やher <ここ> のような副詞句が先行詞となる場合もあります.)上の例文では,det område <その地域> が先行詞となっています.そしてhvorは前置詞fraの目的語となって,関係節中で副詞句 <~から> として機能しています.
また,この関係副詞hvorは,先行詞が「時」を表す名詞句である場合にも使われます.(尚,nu <今> のような副詞句が先行詞となる場合もあります.)
Der var mange tyfoner i det år, hvor vi kom til Japan.
私たちが日本へやってきた年には,たくさんの台風がきました.
これまでの例文では,先行詞は全て〔指示代名詞den / det / de + 名詞〕となっていました.このタイプの先行詞は,原則として,制限的関係節の前の先行詞が"定"の場合(英語だと〔the + 名詞〕になる場合)に用いられます.
制限的関係節とは,その関係節を省いてしまうと文が成立しない,つまり文の意味を理解するときに欠かせない情報を含んだ関係節のことです.
例えば例文中のJeg kender den mand, der går nede på gaden. をder以下の関係節を省いて,Jeg kender den mand. <私はその男の人を知っています.> とした場合に,目の前にいる男の人を指差してでも言わないかぎり,どの男の人のことを指しているのかは判断できません.
したがって,der以下の関係節は省略することができない,文の意味を理解するにあたって欠かせない情報を含んだ関係節,すなわち制限的関係節と考えられます.
これとは反対に,省略することのできる関係節も存在します.次の例文を見てください.
Min mormor, der bor alene, har et sommerhus på Samsø.
私の母方の祖母は,1人暮らしをしているのですが,サムスーに別荘を持っています.
[alene:1人で]
[sommerhus (-et, -e):別荘]
上の例文の先行詞は,min mormor <私の母方の祖母> です.「私の母方の祖母」は,どんな説明を加えなくとも,誰のことを指すのかは明らかです.したがって,それに続くder以下の関係節は,先行詞に対する付加的な情報を伝えるものと解釈され,このような関係節を非制限的関係節と呼びます.
また関係代名詞somは,関係節中で目的語となっていて,さらにその関係節が制限的関係節である場合に,省略されることが多いです.スキット内の次の例文を見てください.
Hvad med den restaurant, Liva arbejder på? リーヴァが働いているレストランはどうだろう?
somを省略しなければ,次のようになります.
Hvad med den restaurant, som Liva arbejder på?
しかし,somが関係節中で前置詞påの目的語となっていること,そしてsomで導かれる関係節が制限的関係節であることから,関係代名詞somは省略されて,スキット内で実際に使われている文となります.