Bài 4 Gần đây có bệnh viện không? |
第4課 この近くに病院はありますか? |
|||
Tanaka |
Hùng ơi. Gần đây có bệnh viện không? |
|
田中 |
フンさん、この近くに病院はありますか? |
Hùng |
Anh bị làm sao? |
|
フン |
どうしたんだい? |
Tanaka |
Anh đau bụng lắm... |
|
田中 |
ひどくお腹が痛くて・・・ |
Từ tối qua đến giờ càng lúc càng đau. |
|
昨日の夜から少しずつ痛かったんだけど。 |
||
Hùng |
Thế thì nguy hiểm quá. |
|
フン |
それは大変だ。 |
Để em đưa anh đến bệnh viện nhé. |
|
連れて行ってあげるよ。 |
||
Tanaka |
Cám ơn em. |
|
田中 |
ありがとう。 |
Nhưng anh đau quá không thể đi bộ được, nên em gọi tắc xi cho anh. |
|
でも歩くのも辛いから、タクシーを呼んでくれるかい? |
||
Hùng |
Vâng, anh chỉ bị đau bụng thôi à? |
|
フン |
いいとも。痛いのはお腹だけかい? |
Tanaka |
Ờ, bụng dưới bị đau ấm ách, đau nhói. |
|
田中 |
そうだね。下腹がチクチク痛むんだ。 |
Hùng |
Suốt sáng, anh cảm thấy như thế à? |
|
フン |
朝からずっと痛いのかい? |
Tanaka |
Không. Lúc này đau, lúc kia không đau. |
|
田中 |
いや。痛くない時と、痛いときがあるんだよ。 |
Khi đau, anh không thể đứng được. |
|
痛いときは立っていられないんだ。 |
||
Hùng |
Anh có ăn cái gì lạ không? |
|
フン |
何か変なものでも食べたの? |
Tanaka |
Không có. |
|
田中 |
いや、特には。 |
Tối qua có một bữa liên hoan thân mật, anh uống mỗi 5 vại bia hơi ướp lạnh, thế thôi. |
|
夕べ親睦会があって、キンキンに冷えた生ビールをジョッキで5杯飲んだくらいだよ。 |
||
Hùng |
Đấy đấy! |
|
フン |
それだよ! |