3. この課の表現
(1)Anh chỉ được ăn mỗi cháo thôi đúng không?
「おかゆだけ食べるんですね?」
文法解説
chỉ ~ thôi は「ただ~だけ」の意味です。ですから、Anh chỉ được ăn mỗi cháo thôi.で「あなたはただおかゆだけ食べられる。」という意味になります。
dúngは形容詞「正しい」。文末にdúng không?を置くと、その前の節の内容が正しいか否かと言う質問になるので、「~と言うことで正しいですか?」→「~ということですね?」という確認の意味になります。
それでは実際にスキットで使われている箇所を見てみましょう。▶▶▶
(2)Anh hãy chú ý giữ gìn sức khoẻ nhé.
「お大事に。」
文法解説
直訳すると「あなたは健康を保つことに注意を払いなさいね。」となりますが、日本語的な表現として「お大事に。」という訳を付けています。
hãyは動詞の前に置いて軽い命令を表わします。文末の語気詞nhéは、忠告や約束の意味を表わします。
それでは実際にスキットで使われている箇所を見てみましょう。▶▶▶